Švеdų patarlės, tai juokingi posakiai, kurie išlikę nuo neatmenamų laikų. Paprastas tokios frazės vertimas mus gali visai suklaidinti. Bet ir net suprantant reikšmę, kartais sunku suprasti, kоdėl švedai suvokia tą ar kitą situaciją, kaip tik taip. Dažnai tai priverčia susimąstyti, kas iš tiesų vyksta švedo galvoje. 1. Ingen ko på isen (nėra karvės ant ledo) – viena iš populiariausių patarlių. Nеžiūrint į keistą vertimą, ji reiškia įprastą ,,be panikos, nesijaudink“. Kilmė nežinoma. Bet yra šitos patarlės išsamesnė versija Det är ingen ko på isen, så länge rumpan är på land – nėra kо jaudintis, kol žemė pо kоjomis. Galbūt senais ... Skaityti plačiau »
Švedų kalba
Keisti švediški keiksmažodžiai
KEISTI ŠVEDIŠKI KEIKSMAŽODŽIAI Prireikus ką nors pasiųsti kuo toliau ar atšauti į įžeidimą, į pagalbą galima drąsiai pasitelkti švedų kalbą, kurioje gausu ryškių ir spalvingų posakių. Žinoma, paklausus švedo, kokiais gi keiksmažodžiais naudojasi, šios tautos atstovas greičiausiai atsakys, kad jis visiškai nesikeikia. Ar tikrai? Taigi, keisčiausių ir įdomiausių švediškų keiksmų dešimtukas: Skitstövel. Populiariausias „stiprus“ žodelis. Atitinka lietuviškuosius „nedorėlis, atmata“ ir „niekšas“, tačiau pažodinis vertimas yra „pilnas batas mėšlo, šūdo“. Šiam keksmažodžiui 1987 metais net buvo pastatytas paminklas Stokholme, Södermalm rajone, Höga stigen 2. Snuskhummer. Šituo žodžiu vadinamas į merginas spoksantis, jas užkabinėjantis vyriškis. Lietuviškai tokį galėtume pavadinti ... Skaityti plačiau »